gaolu¡nn
logo
abairtí samplacha
 
 
Prepositions, are the relationships between two nouns in a sentence, subject and object. Here are some sample sentences to show you how they work. If you hover your mouse over the speaker icon you can hear the sentence spoken.
Gaeilge (Gaoluinn) Béarla Éist
Fuaireas litir óm mháthair ar maidin. I got a letter from my mother this morning.
image.jpg
D'iarr sí orm teacht abhaile fé cheann seachtaine. She has asked me to come home in a week.
image.jpg
Raghad ar an dtraein ó Magh Chromtha Dé hAoine. I shall go by train from Macroom on Friday.
image.jpg
An bhfuilir chun mise d'fhágaint anso? Are you going to leave me here?
image.jpg
Nílim. Féadfair-se teacht i n-éineacht liom. No. You may come with me.
image.jpg
Gheobhair-se litir amáireach is dócha. You will probably get a letter tomorrow.
image.jpg
Ar chualaís an scéal i dtaobh an triúir a chuaigh ag iascaireacht inné? Did you hear the story about the three people who went fishing yesterday?
image.jpg
D'iompaigh an naomhóg orthu agus thánadar
i dtír de shnámh.
Their canoe turned over and
they swam ashore.
image.jpg
An bhfuil aithne agat orthu? Do you know them?
image.jpg
Tá aithne mhaith agam ar dhuine acu agus do mholas dó gan dul amach i n-aon chor. I know one of them well, and I told him not to go out at all.
image.jpg
Cad tá ar siúl amuigh ar an mbóthar? What is going on out on the road?
image.jpg
Ná cloiseann tú an gleo? Ní chloisim. Do you not hear the noise? No.
image.jpg
Tá na garsúin thoir fén bhfaill ag caitheamh cloch isteach sa bhfarraige. The boys are east under the cliff throwing stones into the sea.
image.jpg
Gheobhaid siad ciall le haois! They will get sense with age!
image.jpg
An bhféadfaidh sé bheith anso fé cheann
uair an chloig?
Can he be here in an hour?
image.jpg
An bhfuairis aon scéal ó Mháirtín ó imigh sé? Have you had any news from Martin since he went away?
image.jpg
Ní bhfuaireas. B'fhéidir go bhfaighinn litir uaidh
sara fada.
No. Perhaps I shall get a letter from him before long.
image.jpg
Níor chualamair aon ní mar gheall air ach go bhfuil sé ar lóistín i n-éineacht lena dheartháir. We have heard nothing about him except that he is lodging with his brother.
image.jpg
Is maith an scéal é sin, dá laghad é. That is good news, little as it is.
image.jpg
Dá fhaid a fhanfaidh sé sa Ghaeltacht is ea is fearr a fhoghlaimeoidh sé an Ghaeilge. The longer he stays in the Gaeltacht, the better he will learn Irish.
image.jpg
Dá fheabhas í an mhóin, is fearr an gual ná í. Good as the turf is, coal is better.
image.jpg
Bhíodar go léir ag rince, idir bhuachaillí agus cailíní. They were all dancing, both boys and girls.
image.jpg
Do bhriseadar an fhuinneog orm sarar imíodar. They broke my window before they left.
image.jpg
An bhfuil a fhios agat cár chuadar? Níl a fhiosa. Do you know where they went? No.
image.jpg
Tá imní orthu, mar fuaireadar drochscéal
óna n-inín inniu.
They are anxious, for they got bad news from their daughter today.
image.jpg
Tá sí breoite agus ní fhéadfaidh sí teacht abhaile go dtí deireadh an mhí. She is sick and she cannot come home till the end of the month.
image.jpg
An bhfuil a fhios agat cad a bhí uirthi? Níl a fhiosa. Do you know what was wrong with her? No.
image.jpg
B'fhéidir go bhfaighimís litir amáireach uaithi. Perhaps we shall get a letter
from her tomorrow.
image.jpg
Ni bhfuaireas aon scéal óm mhuintir le seachtain. I have not got any news from my people
for a week.
image.jpg
Dá luaithe a scríobhfaidh tú chútha is ea is fearr. The sooner you write to them the better.
image.jpg
Gheobhaidh tú freagra, is dócha. You will probably get an answer.
image.jpg
Táid siad go léir imithe, idir fhir agus mná. They have all gone away, both men
and women.
image.jpg
D'iarr m'athair orm dul go dtí an siopa agus tobac d'fháil dó. My father asked me to go to the shop and get him tobacco.
image.jpg
Fuaireas coróin uaidh. I got five shillings from him.
image.jpg
Chuas síos go dtí an siopa. I went down to the shop.
image.jpg
Nuair a chuas isteach, dúirt an cailín liom:
Cad tá uait?
When I went in, the girl said to me: What do you want?
image.jpg
Ní bhfaighir aon tobac uaim-se, mar níl ionat
ach leanbh.
You will not get any tobacco from me for you are only a child.
image.jpg
Abair le t'athair teacht. Tell your father to come.
image.jpg
Do gháir m'athair nuair a chuala sé an scéal. My father laughed when he heard the story.
image.jpg
Cé hé an fear san atá ina sheasamh os comhair
na tine?
Who is that man who is standing in front of the fire?
image.jpg
Níl aon aithne agam air. I do not know him.
image.jpg
Is é an máistir scoile é. He is the school-master.
image.jpg
Nílid tagtha abhaile fós. They have not come home yet.
image.jpg
Beidh tuirse agus ocras orthu tar éis na hoibre. They will be tired and hungry
after the work.
image.jpg
Codlóid siad go maith anocht. They will sleep well tonight.
image.jpg
 
 
ceacht 14