gaolu¡nn
logo
abairtí samplacha
 
 
Particles and Pronouns. Often we point to some person or thing in a sentence
by using a shorthand called pronouns. Here are some sample sentences to show you how they work. If you hover your mouse arrow over the speaker icon you can hear the sentence spoken.
Gaeilge (Gaoluinn) Béarla Éist
  • Do chaitheas.
  • Níor chaitheas.
  • Ar chaitheas?
  • Nár chaitheas?
  • I spent.
  • I did not spend.
  • Did I spend?
  • Did I not spend?
image.jpg
  • D’fhanamair.
  • Níor fhanamair.
  • Ar fhanamair?
  • Nár fhanamair?
  • We stayed.
  • We did not stay.
  • Did we stay?
  • Did we not stay?
image.jpg
  • D’ólais.
  • Níor ólais.
  • Ar ólais?
  • Nár ólais?
  • you drank.
  • You did not drink.
  • Did you drink?
  • Did you not drink?
image.jpg
  • Do dhíoladar.
  • Níor dhíoladar.
  • Ar dhíoladar?
  • Nár dhíoladar?
  • they sold.
  • They did not sell.
  • Did they sell?
  • Did they not sell?
image.jpg
  • D’fhéach sé.
  • Níor fhéach sé.
  • Ar fhéach sé?
  • Nár fhéach sé?
  • he looked.
  • He did not look.
  • Did he look?
  • Did he not look?
image.jpg
  • Do bhaineadar.
  • Níor bhaineadar.
  • Ar bhaineadar?
  • Nár bhaineadar?
  • they cut
  • They did not cut.
  • Did they cut?
  • Did they not cut?
image.jpg
  • D’iarr sibh.
  • Níor iarr sibh.
  • Ar iarr sibh?
  • Nár iarr sibh?
  • You all asked
  • You all did not ask.
  • Did you all ask?
  • Did you all not ask?
image.jpg
  • Do thuigis.
  • Níor thuigis.
  • Ar thuigis?
  • Nár thuigis?
  • you understood.
  • You did not understand.
  • Did you understand?
  • Did you not understand?
image.jpg
Níor chreid na páisti an scéal. The children did not believe the story.
placeholder.jpg
Ar thuigeadar an scéal? Níor thuigeadar. Did they understand the story? No.
placeholder.jpg
Nár nigh sí na miasa? Do nigh. Did she not wash the dishes? Yes.
placeholder.jpg
Níor scríobhas an litir. I did not write the letter.
placeholder.jpg
Ar ólais an bainne? Did you drink the milk?
placeholder.jpg
Níor chrúis an bhó. You did not milk the cow.
placeholder.jpg
Nár dhíoladar na capaill? Did they not sell the horses?
placeholder.jpg
Ar dhúnamair na fuinneoga? Did we shut the windows?
placeholder.jpg
Níor chaitheadar an t-airgead. They did not spend the money.
placeholder.jpg
Ar fhan sé sa bhaile mhór? Did he stay in the town?
placeholder.jpg
Nár fhéachadar ar an bpáipéar? Did they not look at the paper?
placeholder.jpg
Ar thit an páiste isteach insan uisce? Did the child fall into the water?
placeholder.jpg
Níor bhaineamair an féar fós. We did not cut the hay yet.
placeholder.jpg
Brisimíd iad. We break them.
image.jpg
Do cheil sé é. He concealed it.
image.jpg
Ligeann sé isteach sinn. He lets us in.
image.jpg
Ar chuir sé amach sibh? Did he put you out?
image.jpg
Do chailleamair iad. We lost them.
image.jpg
Ar bhuail sé thú? Did he strike you?
image.jpg
Níor chreideamair í. We did not believe her.
image.jpg
D'fhág sí ann mé. She left me there.
image.jpg
Tá mo leabhar-sa caillte, ach tá do leabhar-sa thall ar an stól. My book is lost, but your book is over there on the stool.
image.jpg
Bead-sa ag imeacht amáireach. I shall be going away tomorrow.
image.jpg
An mbeir féin ag dul go Baile Átha Cliath?
Ní bhead.
Will you be going to Dublin yourself? No.
image.jpg
Tá mo mhac breoite agus caithfead fanúint
sa bhaile.
My son is ill and I must stay at home.
image.jpg
Dheineas-sa mo dhícheall ach
níor dheineadar-san pioc.
I did my best, but they did nothing.
image.jpg
Tá do lámha salach agus tá mo lámha-sa
salach leis.
Your hands are dirty and my hands are dirty also.
image.jpg
Do bhí na cailíní tuirseach agus bhí na garsúin féin ag gearán. The girls were tired and even the boys were complaining.
image.jpg
Nár chuir sé amach na gadhair fós? Has he not put out the dogs yet?
image.jpg
Níor chuir, ach cuirfead-sa amach anois iad. No, but I will put them out now.
image.jpg
D'itheamair-ne ár mbéile é chianaibh, agus beidh bhur gcuid-se fuar. We ate our meal a while ago, and your share will be cold.
image.jpg
Tá m'athair i gCorcaigh ach tá t'athair-se sa bhaile. My father is in Cork but your father is at home.
image.jpg
Mo hata-sa My hat
placeholder.jpg
do mhaide-se your stick
placeholder.jpg
a bhróga-san his shoes
placeholder.jpg
a bosca-sa her box
placeholder.jpg
ár leabhair-ne our books
placeholder.jpg
bhur n-athair-se you all's father
placeholder.jpg
a bpáistí-sean. their children.
placeholder.jpg
Creidim thú. I believe you.
placeholder.jpg
Ar chreidis í? Did you believe her?
placeholder.jpg
Do chuir sé iad-san amach agus do lig sé
mise isteach.
He put them out and he let me in.
placeholder.jpg
Ar fhágadar ann sibh? Did they leave you all there?
placeholder.jpg
Do chailleamair é. We lost it.
placeholder.jpg
Creideann sé sinn. He believes us.
placeholder.jpg
Tá mo thigh-se anso, agus tá a thigh-sean thall ansan ar an gcnoc. My house is here, and his house is over there yonder on the hill.
placeholder.jpg
Dhein seisean a dhícheall, ach níor dheinis-se pioc. He did his best, but you did nothing.
placeholder.jpg
Tá a bróga-sa nua agus tá mo bhróga-sa caite. Her shoes are new and my shoes are worn out.
placeholder.jpg
Tá ár leabhair-ne caillte, cá bhfuil
bhur leabhair-se?
Our books are lost, where are your books?
placeholder.jpg
Beimíd-ne ag imeacht amáireach, ach beidh sibh-se ag fanúint anso. We will be going away tomorrow, but you will be staying here.
placeholder.jpg
D'itheadar-san a ndinnéar ó chianaibh. They ate their dinner a while ago.
placeholder.jpg
Ar itheabhair-se bhur gcuid féin fós? Have you had your share yet?
placeholder.jpg
Bead-sa ag dul go Corcaigh agus beidh sise ag fanúint i mBaile Átha Cliath. I shall be going to Cork and she will be staying in Dublin.
placeholder.jpg
Do bhuaineamair ár gcuid coirce inné. We reaped our oats yesterday.
placeholder.jpg
Ar bhuaineabhair-se bhur gcuid féin fós? Did you all reap your own share yet?
placeholder.jpg
Do chreid sise an scéal, ach níor chreideas-sa
pioc de.
She believed the story, but I did not believe none of it.
placeholder.jpg
 
 
ceacht 7