Gaeilge (Gaoluinn) |
Béarla |
Éist |
Dia’s Muire dhuit, a Thaidhg! |
God and Mary to you, Tim! |
|
Dia’s Muire dhuit agus Pádraig! |
God and Mary and St. Patrick to you! |
|
Táim go maith, buíochas le Dia! |
I am well, thank God! |
|
Táimíd go maith. |
We are well. |
|
Tá Seán i gCill Airne, ach tá Mícheál agus Nóra anso. |
John is in Killarney, but Michael and Nora are here. |
|
Cá bhfuil an garsún óg agus an gearrachaile? |
Where are the young boy and the young girl? |
|
Táid amuigh sa ghairdín. |
They are out in the garden. |
|
D'fhág Tomás an speal thall fén bhfál. |
Tom left the scythe over there under the hedge. |
|
Do chuireamair na capaill isteach sa stábla. |
We put the horses into the stable. |
|
Dia's Muire dhuit, a Thomáis! |
God and Mary to you, Tom! |
|
Táim go maith, buíochas le Dia! |
I am well, thank God! |
|
An bhfuil na páistí sa bhaile? |
Are the children at home? |
|
Táid go léir istigh sa chistin. |
They are all inside, in the kitchen. |
|
An bhfuil Mícheál amuigh sa chlós? |
Is Michael outside in the yard? |
|
Tá, ach tá Seán agus Nóra i gCorcaigh. |
He is, but John and Nora are in Cork. |
|
Tá na garsúin thall ansan sa pháirc. |
The boys are over there in the field. |
|
Cá bhfuil an speal? |
Where is the scythe? |
|
Tá sí anso fén bhfál. |
It is here under the hedge. |
|
Conas tánn sibh go léir sa bhaile? |
How are you all at home? |
|
Táid istigh sa tigh. |
They are inside in the house. |
|
Conas taoi? |
How are you? |
|
Conas tann sibh? |
How are you all? |
|